{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{word('consent_desc')}} {{word('read_more')}}
{{setting.description}}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
單筆訂單 滿NT$3000,即享 免運 優惠 on order
Not enough stock.
Your item was not added to your cart.
Not enough stock.
Please adjust your quantity.
{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}
{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}
Limit {{ product.max_order_quantity }} per order.
Only {{ quantityOfStock }} item(s) left.
作 者 : Bruno Munari
出版日期 : 9th reprint 04/2015
版 本 : Italian, English, German, French, Spanish, Japanese texts/線裝/36頁/8.0 x 28.0 cm
在這本書出現了義大利文、英文、德文、法文、西班牙文與日文,每種文字分別記載著不同的內容,很妙吧XD
每種語文也選用了不同的字型,從中似乎看得到他們不同的個性。莫那利在其中一篇寫到:
「曾與許多義大利人約在Del Pozzo’s (現在的紐約西47街,一百年前是第五街) 會面,其中包括 Jino Nicola, Giorgio Soavi, Mr. Peressutti, Mr. Olivetti, 講著奇怪語言假裝是俄語的Mr. Jucci,還有一些我不認識的人。
在這間餐廳裡,Leo Lionni 告訴我他正在做新的雜誌,希望我可以參與其中一個議題,謝謝他讓我有了《叉子》的靈感。
之後我們到一家點滿燭光,還放置 St. Callisto 墓穴的義大利咖啡館裡繼續喝咖啡,一個羅馬男孩遞給我們菜單:濃縮咖啡、美式咖啡、皇家咖啡、卡布奇諾、咖啡歐雷、冰咖啡、土耳其咖啡、咖啡冰淇淋、博洛尼亞咖啡 (加了葡萄酒),威尼斯咖啡 (加了白蘭地),還有其他非常多種,我記不得了,之後我就飛回義大利了。」
一直覺得這本書乍看之下很像 menu, 看了內文後才知道原來真的跟 menu有關係。
經過8個關於此書的小故事後,來到了主題:變化多端的叉子。
其實翻過一兩頁後就可以發現,這些叉子,是手吧!各式各樣的手部表情。而這些表情似乎有著連貫的情節,像是在餐廳裡的故事。
(嗨)
(香菸?)
(不,謝謝)
(自由)
(付出)
(燒傷)
(日文:一件事引發另一件事)
(?)
同時也發行了同名海報。
其實看這本書本身就是一件不斷受視覺刺激與重新接受的過程,我也一直在思考將這樣的過程描述出來是不是一件正確的事。因為藝術賞析是很主觀的感受,每個人能擁有自己的觀點與見解,沒有所謂的是非對錯,放輕鬆看待它才能享受其中的樂趣!
隱私條款 | 條款及細則 | 2018 © 繪本小旅行