{{ 'fb_in_app_browser_popup.desc' | translate }} {{ 'fb_in_app_browser_popup.copy_link' | translate }}
{{ 'in_app_browser_popup.desc' | translate }}
{{word('consent_desc')}} {{word('read_more')}}
{{setting.description}}
{{ childProduct.title_translations | translateModel }}
{{ getChildVariationShorthand(childProduct.child_variation) }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childProductName }} x {{ selectedChildProduct.quantity || 1 }}
{{ getSelectedItemDetail(selectedChildProduct, item).childVariationName }}
全店,單筆訂單 滿NT$3000,即享 免運 優惠
商品存貨不足,未能加入購物車
您所填寫的商品數量超過庫存
{{'products.quick_cart.out_of_number_hint'| translate}}
{{'product.preorder_limit.hint'| translate}}
每筆訂單限購 {{ product.max_order_quantity }} 件
現庫存只剩下 {{ quantityOfStock }} 件
作 者 : Alice Provensen
出版日期 : Goldencraft (June 1970)
版 本 :英文/大型精裝
以下介紹為日文版(已絕版)供參考:
原版 Who's in the Egg? 於 1970 年發行,已絕版多時,市面上可以說是幾乎找不到它的蹤跡了。我非常好奇曾看過這本書的孩子都變成什麼樣的大人了?雖然答案無從得知,我也無法成為那其中之一,但仍幸運的是,身為大人的我能再次遇到這本書,更幸運的是,我還能將它帶給我的孩子。至於他將變成怎麼樣的大人呢?我很期待。
雖然還沒有機會接觸到原版,但從日本版整體的質感推測,應該是下了很多功夫來整理,全書使用假名,符號式的文字在畫面上沒有違和感,閱讀起來相當地順暢。實在非常感謝日人重新出版這本書,讓我們有機會接觸到這麼美的作品。至於,為什麼這麼棒的作品會消失在英文書的世界中,我實在無法理解。
在看此書前,寬對於蛋已經有『雞蛋』的刻板印象,以為『蛋』等於『雞蛋』。看他從美麗的畫作中重新認識各式各樣『蛋』的過程,我印象深刻,在他小小的眼中透露著大大的驚奇。
故事一開始就直接進入高潮,破題直入的問:你能想像有多少種蛋呢?煎蛋、水煮蛋、雞蛋、復活節彩蛋……。蛋從哪裡來?冰箱嗎?這個小小的巢裡有兩顆非常小的蛋,你知道是怎麼樣的蛋?誰在蛋裡面呢?
是蜂鳥!
居然是這麼罕見的種類,就跟此書流通的比例一樣低啊XD
孩子好喜歡畫中的蜂鳥,對牠們能產下這麼小的蛋覺得驚喜。
這裡有好多大顆的蛋,是貓咪的蛋嗎?
寬發出疑惑的聲音且用疑惑的眼神看著我,迫不及待翻開下一頁找答案。
天上飛的會下蛋,地上爬的也會下蛋,那水裡游的呢?
故事裡的孩子們雖然沒有名字,但每個都可愛到讓我看得目不轉睛。
大自然的細節也讓我目不轉睛
在科普類的著作中當然可以找到詳細的介紹,但從孩子的生活中出發的描繪更能貼近他們的心。
已經知道情節的寬,常常迫不及待翻到她喜愛的情境中,「媽媽,你(我)要看吃冰淇淋逛動物園」、「你(我)要看博物館的恐龍蛋」。
在畫面中經過精心設計與安排的日文
『蛋』還只是『雞蛋』嗎?
隱私條款 | 條款及細則 | 2018 © 繪本小旅行